L’imperatore figlio del cielo, il cuore della Storia cinese

Cina, ossia 中国 (Zhōngguó), significa paese di mezzo ossia di fatto centro del mondo. Al centro del centro del mondo c’era l’imperatore, con il compito di tenere in armonia il cielo e la terra praticando i riti e gestendo lo Stato. L’imperatore era il figlio del cielo ma non era divino, il suo compito era affidato dal cielo, il che significa che un cattivo imperatore poteva perdere il favore del cielo e dare modo ad aspiranti imperatore di rivendicare il loro diritto ad essere considerati i nuovi figli del cielo. Questo è un elemento centrale per capire la continuità tra le dinastie nella Storia cinese. Un giorno approfondiremo il discorso.

皇帝

皇 (huáng): Il primo carattere del nostro imperatore significa reale, imperiale, superiore e rappresenterebbe un re con una corona, facile no? 王(wáng) è secondo gli studiosi la raffigurazione di un’ascia, il simbolo del potere regale, mentre 白(bái) è il radicale ed anche il carattere che indica il bianco e di cui ci siamo occupati recentemente parlando dei colori nella lingua cinese. Dicevamo che ci sono diverse scuole di pensiero, una vede in 皇 (huáng) una corona sulla testa del re, altre sostengono che il significato sia dato solo da 白(bái) e che 王(wáng) fornisca solo il suono. Ma il senso del carattere è evidente se pensiamo che 白(bái) oltre al colore bianco indica anche concetti come puro e luminoso .

帝 (dì): Questo carattere significa anche lui imperatore, ma con una sfumatura più “metafisica” visto che significa anche governante supremo e Dio. Rappresenterebbe un altare sacrificale e la sua costruzione è un po’ più complessa. Troviamo il radicale 巾 (jīn) che rappresenta un oggetto in tessuto come un turbante, un fazzoletto oppure un telo, formato da 冂(jiōng) lo spazio e 丨(gǔn), una linea che in questo caso rappresenterebbe il palo nello spazio a simboleggiare graficamente un tessuto che sventola, forse uno stendardo. La seconda parte di 帝 (dì) è quella complicata, secondo alcuni sarebbe composta da 六(liù), sei, a sua volta formato da 八(bā) otto ma anche tutto attorno, considerando che l’otto rappresenterebbe quindi qualcosa che è stato diviso (e magari sparpagliato) e 亠(tóu) la testa, sarebbero infatti rappresentate spalle e capo. Anche se un po’ alla lontana appare il senso di questa teoria, il signore supremo di qualcosa che è disseminato tutto attorno. Ma passiamo alla seconda teoria che vede la seconda parte di 帝 (dì) composta da 冖 (mì), qualcosa che copre, l’onnipresente 丷(bā) che indica divisione ed è la forma arcaica di 八(bā) e da 丄 (shàng), a sua volta antica variante di 上(shàng), ossia sopra, qualcosa che sta appunto sopra 丨(gǔn), l’orizzonte 一 (yī) con 丨(gǔn) e 一 (yī) come sempre usati quando serve dare un senso di verticale o di orizzontale, in ogni caso anche da questa diversa strada, il senso di 帝 (dì) risulta chiaro.

La figura dell’imperatore che esce da 皇帝 (huángdì) è quella di una persona non comune, vero centro del suo paese come il cuore è al centro del corpo, investita del potere del cielo e dalla cui persona emana un senso di divino, ma pensare che l’imperatore cinese fosse una divinità (come ad esempio in Giappone) non permette di capire le vicende storiche della Cina, dato che ogni nuova dinastia reclamava di essere la legittima erede della precedente ormai abbandonata dal cielo. Intorno al figlio del cielo ruotava tutto, anche la scienza che aveva il compito di individuare tutti i possibili segni di favore o sfavore del cielo verso l’imperatore: alluvioni, eclissi, apparizioni di draghi e molto altro…

 

The Early Chinese Empires: Qin and HanUn’interessante serie di volumi dedicati alla Cina imperiale, in inglese ma non accademici e quindi di facile lettura è quella curata da Timothy Brook. Ogni volume prende in esame vari aspetti della società del tempo, dalla vita quotidiana alla politica estera, dalla cultura alle questioni dinastiche. Un ottimo passo per una maggiore conoscenza della Storia cinese, prima di affrontare volumi più specialistici.

Qui una recensione del quinto volume.

 

China Between Empires: The Northern and Southern Dynasties China’s Cosmopolitan Empire: The Tang Dynasty (History of Imperial China Book 3) (English Edition) The Age of Confucian Rule: The Song Transformation of China: 0 The Troubled Empire: China in the Yuan and Ming Dynasties China's Last Empire: The Great Qing (History of Imperial China Book 6) (English Edition)

Se vuoi approfondire la conoscenza della Cina e della sua cultura leggi il mio blog Farfalle e trincee.

 

Fonte immagine: Chinachannel.org